La vérité si je t’embrouille

Ce n’est pas ce qu’on pourrait appeler de l’actualité, puisque cela remonte aux pseudo-débats qui ont eu lieu il y a six mois autour de l’écriture et de la grammaire inclusives, débats qui ont d’ailleurs disparu des unes aussi vite qu’ils étaient apparus. On sait que le traitement d’une information dépend fortement de l’orientation idéologique (ce n’est pas un gros mot, juste une réalité) du journal qui la traite, et on ne s’attend généralement pas à ce que L’Humanité ou le Figaro présentent une même actualité sous les mêmes angles. Néanmoins on s’attend généralement à ce que quand un journal interview d’une personnalité, ce soit avant tout le point de vue de l’interviewé qui soit mis en avant, plus en tous cas que celui du journaliste. Pourtant…

Le même jour, Alain Rey, connaisseur et spécialiste de la langue française, était interviewé par le Monde et le Figaro (voir liens ci-dessous), et c’est peu dire qu’on a l’impression d’avoir affaire à deux personnes différentes !

Le point commun entre les deux articles (car heureusement il y en a un) se résume à cette thèse : il est impossible de faire évoluer une langue en légiférant : c’est l’usage et lui seul qui l’emporte. La langue ne peut changer que si les mentalités changent en amont. Pour le reste, ce sont deux Alain Rey différents !

Celui du Figaro semble fustiger et balayer d’un revers de main toutes les idées d’écriture ou de grammaire inclusives. Tout juste consent-il à expérimenter avec moultes précautions la règle d’accord de proximité, mais il qualifie le système de point médian de « complication ridicule ».

Celui du Monde est beaucoup plus nuancé : déjà il explique l’origine de la domination actuelle du masculin dans la langue française, y compris l’origine idéologique (je cite) « antiféministe ». L’accord de proximité est à expérimenter, mais sans donner l’impression qu’on manipule de la dynamite, et il qualifie le point median de « moins dramatique qu’on ne le dit ».

Mais il faut lire ces deux articles pour bien percevoir à quel point leurs tonalités sont différentes. Bien sûr c’est le même Alain Rey qui s’exprime à la base : alors qu’en pense-t’il vraiment de tout cela ? Eh bien, bien malin qui peut le dire ! Clairement au moins une des deux journalistes a fait un « montage » de l’interview pour alimenter et soutenir son propre point de vue. Et peut-être même les deux l’ont fait. A la manière de deux cinéastes qui au montage créent chacun l’ambiance qu’il souhaite à partir des mêmes plans filmés.

J’aurais tendance à accorder à priori une plus grande confiance au Monde pour respecter une certaine neutralité et mieux retranscrire les points de vue des interviewés, mais ici je n’en suis en réalité pas certain du tout ! La conclusion : non seulement il ne faut jamais s’en tenir à un seul son de cloche, mais il vaut mieux aller écouter soi-même la cloche !

Un truc juste dans l’article du Figaro : « Dans six mois, plus personne n’en parlera… ». Effectivement !

 

(*)
Le Monde : https://abonnes.lemonde.fr/idees/article/2017/11/23/alain-rey-faire-changer-une-langue-c-est-un-sacre-travail_5218905_3232.html
Le Figaro : http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/actu-des-mots/2017/11/23/37002-20171123ARTFIG00015-alain-rey-l-ecriture-inclusive-est-vouee-a-l-echec.php
L’article du Monde étant en accès restreint pour les abonnés, je le mets également en fichier PDF (et je réciterai un amen et deux pater pour cet accroc au droit d’auteur) : Le Monde – Alain Rey

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.